-
Partager cette page
Membre permanent
MME Saba FARES
Coordonnées
- Adresse
- Laboratoire PLH-Erasme - Jean Jaurès Maison de la Recherche 5, allées Antonio-Machado 31058 TOULOUSE Cedex
- Tél
- 0561504725
- Bureau 2
- RE101 Maison de la Recherche
- saba.fares@univ-tlse2.fr
- Site internet
- https://www.idref.fr/094961603
Corps
Discipline(s)
Discipline(s) enseignée(s)
Thèmes de recherche
Activités / CV
Depuis 2018 : Experte HCERES
2015-2017: membre nommé au Comité National des Universités, 15ème section
Lauréat des programmes :
- 2017-2020 MIRCAP : Lauréat d’un financement de la région PACA : Gestion des recherches sur la péninsule Arabique préislamique : du terrain à une plateforme collaborative (MIRCAP) - 60 000 € / labexmed.fr/fr/project/mircap/
- 2017-2018 STORMER : lauréat d'un financment AMORCE-ATRI du LabexMed - AMU : Système traditionnel de récolte d'eau de pluie : une solution durable pour une population non-urbaine en Méditerranée (StorMer) - 8000€ - labexmed.fr/fr/project/stormer/
---> site web de ces projets : https://raft.hypotheses.org/le-projet
Direction des projets
- 2017-2020 : Gestion des recherches sur la péninsule Arabique préislamique : du terrain à une plateforme collaborative (MirCap)
- 2017-2018: Système traditionnel de récolte d'eau de pluie : une solution durable pour une population non-urbaine en Méditerranée (StorMer)
- Depuis 1996 : Prospection épigraphique et fouille archéologique à Wadi Ramm (Jordanie)
- Depuis 2007 : Prospection épigraphique et fouille arKilwa (Arabie Saoudite) : https://www.facebook.com/groups/124983205129/ (fouille d'un monastère paléo-chrétine).
Publications récentes :
- 2017
- Traduction du français vers l’arabe des tomes 1, 2, suppl. du tome 2 et tome 3 : Mission Archéologique en Arabie, des R. P. A. Jaussen et R. Savignac. Cette traduction a été commandée par la Fondation du roi Abd Al-Aziz. L’ensemble des tomes compte environ 1800 pages, contenant non seulement la langue française mais aussi l’hébreu, le syriaque, le grec, le latin, le sudarabique et l’éthiopien.
- “ The wādī Ramm project: Preliminary report of the 2014 season”, in Annual of Department of Antiquities of Jordan, 2017 (vol 58), p. 525-540.
- « Ruways Salîm’s new Inscriptions (in Jordan): a linguistic analysis», dans Semitica et Classica, 2017, pp. 2015-223.
- Traduction du français vers l’arabe des tomes 1, 2, suppl. du tome 2 et tome 3 : Mission Archéologique en Arabie, des R. P. A. Jaussen et R. Savignac. Cette traduction a été commandée par la Fondation du roi Abd Al-Aziz. L’ensemble des tomes compte environ 1800 pages, contenant non seulement la langue française mais aussi l’hébreu, le syriaque, le grec, le latin, le sudarabique et l’éthiopien.
Communications récentes dans des recontres scientifiques
- 2019
- "l'Ecriture Arabe", Musée Champollion, le 12 déembre 2019.
- 2018
- « Environnement et sociétés traditionnelles en Jordanie du Sud », dans le Colloque : Domestication de l'eau de pluie en méditerranée et implications sociétales. 28-29 mai 2018 Aix-en-Provence (France), Université d’Aix-Marseille, LabexMed
- 2017
- « Réceptions de l’Antiquité au Proche-Orient : langage et pratiques ». Colloque : Le Maghreb antique : enjeux identitaires et patrimoniaux contemporains. Université de Toulouse – Jean Jaurès, 16-17 novembre 2017.
- « Réceptions de l’Antiquité au Proche-Orient : langage et pratiques ». Colloque : Le Maghreb antique : enjeux identitaires et patrimoniaux contemporains. Université de Toulouse – Jean Jaurès, 16-17 novembre 2017.
Ouvrages de vulgarisation
- 2017
- “Kilwa, un monastère au nord de l’Arabie saoudite », dans Dossier de l’Archéologie, hors-série : Les chrétiens d’Orient, n° 33, pp. 70-71.
- “Kilwa, un monastère au nord de l’Arabie saoudite », dans Dossier de l’Archéologie, hors-série : Les chrétiens d’Orient, n° 33, pp. 70-71.
Curriculum vitae
Titulaire d'une habilitation à diriger des recherches et d'une thèse de doctorat d'Aix-Marseille Université. Ancienne boursière de l'Institut Français au Proche-Orient et poste-doctorante à la Maison de l'Orient et de la Méditerranée - Université Lyon 2.
Outre les responsabilités des projets cité ci-dessus, actuellement membre du comité scientifique du Musée d'al-Disseh (Jordanie) et responsable scientifique du Musée de Ramm, Jordanie.
Résumé d'expériences
La linguistique historique m’a permis d’avoir une vaste expérience dans l'analyse des langues en tant que pratiques sociales, elle m'a permis de m'orienter vers les fouilles archéologiques et vers les questions des changements climatiques comme facteur de déplacement de population et de contact des cultures. Parallélement je me suis investi à traduire des ouvrages scientifiques vers l'arabe.
Cette expériences m'a condit a lancer et et diriger des programmes de gestion de projets culturels et scientifiques allant de la stratégie générale au développement économique et social, dans le Proche-Orient par via la création d'une une strat-up nommée Cairn-Rujm conuslting - 2009-2015. J’ai été la conseillère d'un certain nombre d'établissements d'enseignement et ai contribué à de nombreux projets sociaux, économiques et culturels nationaux (le dernier en date est en 2018 : consièlere sceitnfiuqe du Musée al -Disseh, en Jordanie).
Par ailleurs, j'ai conçue et dirigée la stratégie des projets complexes visant à transformer fondamentalement les programmes universitaires, les musées, les institutions culturelles et éducatives en coopération avec l'UNESCO et les institutions européennes.
Encadrements scientifiques
Encadre et encadré des thèses de doctorat (voir le site de l'équipe : http://plh.univ-tlse2.fr/accueil-plh/pratique/l-annuaire/)
Publications extraites de HAL affiliées à Patrimoine Littérature Histoire
Informations complémentaires
Pour consulter la liste de publications ou télécharger les articles, merci de vous diriger vers le site suivant : https://cv.archives-ouvertes.fr/saba-fares - IdHal : saba-fares
Le site des projets en cours : https://raft.hypotheses.org/le-projet
- IdHAL : saba-fares
- IdRef : 094961603
- ORCID : 0000-0002-3474-031X