-
Partager cette page
Maîtresse de Conférences
MME Imane-Sara ZOUINI
Maîtresse de Conférences en Langue, littérature arabe moderne et traductionCoordonnées
Discipline(s) enseignée(s)
Discipline :
Langue et littératures arabes modernes
Discipline (s) enseignée(s) :
-Littératures arabes modernes et contemporaines
-Histoire de la littérature arabe
-Traduction
-Langue arabe
Thèmes de recherche
Thèmes de recherche :
-Littérature arabe contemporaine ;
-Littérature arabe francophone
-Postcolonialité et métissage ;
-Traductologie et poétique de la traduction.Activités / CV
Ouvrage personnel
Zouini Imane-Sara, Le métissage en œuvre, Paris, Éditions L’Harmattan, 2022.
Traduction
SERHANE, Abdelhak, الأزمنة السود , traduit du français par Zouini Imane-Sara, Abū Ẓabī, Dāʾirat al-ṯaqāfa wa-l-siyāḥa, Mašrūʿ Kalima, 2023.
Publications dans des ouvrages collectifs
ZOUINI, Imane-Sara, « L’écriture dystopique dans la science-fiction égyptienne : le cas d’Ahmed Khaled Towfik et Moataz Hassanien », Utopie/Dystopie ou la volonté de transformer le monde, Revue de la Faculté des lettres et sciences humaines Saïs-Fès, Fès, Dar Al-Mawsoua, 2022, pp. 257-278.
Publications dans des revues à comité de lecture
ZOUINI, Imane-Sara, « L’intertextualité dans Les Tribulations du dernier Sijilmassi de Fouad Laroui, stratégie d’écriture et symbole de crise de l’identité culturelle », Intersectionality and intertextuality as found within the French and Francophone world of literature, cinema, culture, and history, Chimères, Université du Kansas, 2022, pp. 55-68.
ZOUINI, Imane-Sara, «ترجمة الأمثال الشعبية في الرواية المغربية الفرانكفونية», « La traduction des proverbes dans le roman marocain francophone », Revue Annales du Patrimoine, Université de Mostaganem, n° 20, Alger, 2020, pp. 207-224.
ZOUINI, Imane-Sara, « Abdelhak Serhane, Les Temps noirs : un métissage culturel et linguistique », Revue Électronique de Littérature Française (RELIEF), 14(1), 2020, pp. 92–105.
ZOUINI, Imane-Sara, « Abdelhak Serhane, Les Temps noirs. L’intertexte historique et religieux », AGON, n°. 26, 2020, pp. 21-48.
Actes de colloques
ZOUINI, Imane-Sara, « Traduire la littérature marocaine d’expression française : cas du roman Les Temps noirs d’A. Serhane », Accueillir l’Autre dans sa langue. La traduction comme dispositif de médiation, Pitannâ lìteraturoznavstva (Questions de critique littéraire), n° 103, Tchernivtsi, 2021, pp. 72-84.